weiße TaubeChrist sucht Christ Logo ohne Taube

Persische Musik...

Persische Musik...
wunderschön....hat mich schon vor 15 Jahren berührt und geht mir immer noch so...





https://www.youtube.com/watch?v=320TBy-PZD8

Kommentare

Schreib auch du einen Kommentar
 
Aliza 25.03.2020 16:22
Ahay Mardome Donya (آهای مردم دنیا) (English translation)
Artist: Dariush (داریوش)
Song: Ahay Mardome Donya (آهای مردم دنیا)
Translations: English, Russian
Requests: Arabic, French, German, Spanish, Turkish
Höre "Ahay Mardome Do…"
auf Amazon Music Unlimited (ad)
English translationA A
O People of the World
O people of the world,
O people of the world,
I'm complaining, I'm complaining,
I'm complaining about the world and the human beings,

O people of the world,
O people of the world,
I'm complaining, I'm complaining,
I'm complaining also about the god, I'm complaining,

You that
disrespected the honor of love,
You that determined to kill the affection,
You that defined a price for the heart,
You that didn't retain the honor of love,

O people of the world,
O people of the world,
I'm complaining, I'm complaining,
I'm complaining also about the god, I'm complaining,

My cry is a complaint from a restless soul,
A soul that is frustrated of all, that is wounded by destiny,
My complaint about you isn't about my own story,
To me, it's not about being burnt and lost by you,

If there's no love, there's no human being,
If there's no human being, there's no life,
Don't ask me what happened to love,
My answer is but shame,

O people of the world,
O people of the world,
I'm complaining, I'm complaining,
I'm complaining about the world and the human beings,

O people of the world,
O people of the world,
I'm complaining, I'm complaining,
I'm complaining also about the god, I'm complaining ...
 
Aliza 25.03.2020 16:26
https://www.youtube.com/watch?v=T5iSj3s-VBA
 
Aliza 25.03.2020 16:28
Parandeye Mohājer - پرندهٔ مهاجر (English translation)
Artist: Kourosh Yaghmaei (کوروش یغمایی, Kourosh Yaghmaie)
Song: Parandeye Mohājer - پرندهٔ مهاجر
Translations: English
Höre "Parandeye Mohāj…"
auf Amazon Music Unlimited (ad)
PersianA A
Parandeye Mohājer - پرندهٔ مهاجر
(بند ۱)
این پرندهٔ مهاجر
همیشه عاشقِ پرواز
حالا با بالی شکسته
می‌خونه چه غمگین آواز

(بند ۲)
توی یک هجرتِ جمعی
دستِ بی‌رحمِ یه صیاد
اونو از جفتش جدا کرد
با تنهایی آشِنا کرد

(بند ۳)
نجوای دو جفتِ عاشق
روی شاخه‌های تنها
شعری عاشقانه بود
صدای قشنگِ بالش
تو فضای بی‌کرانه
بهترین ترانه بود

(بند ۴)
حالا تنها، حالا خسته
با دلی از غم شکسته
بی‌صداتر از همیشه
با خودش تنها نشسته

(بند ۵)
با صدای غم‌گرفته‌ش
شعرِ تنهایی می‌خونه
سوزِ غمگین صداشو
اونی که تنهاست می‌دونه

[بند ۱]

[بند ۲]

[بند ۳]

[بند ۴]

[بند ۵]

[بند ۱]

[بند ۲]

[بند ۱]

[بند ۲]

Submitted by mFiAlKaOOdRmFiAlKaOOdR on Mon, 20/10/2014 - 16:33
Last edited by saeedgnusaeedgnu on Thu, 23/10/2014 - 16:23

English translationAlign paragraphs
Migrating Bird
1
This migrating bird,
Always in love with flying,
Now with a broken wing,
How sorrowfully she sings,

2
In a mass migration,
The ruthless hands of a hunter,
Separated her from her partner,
And acquainted her with loneliness,

3
The whispering of a couple in love,
On lonely branches.
Was a love poem,
The beautiful sound of her wing,
In the endless spaces,
Was the best song,

4
Now alone, now tired,
With a heart broken with sorrow,
More voiceless than ever,
Sitting alone by herself,

5
With her mourning voice,
She sings songs of solitude,
The burning of her sorrowful voice,
Knows only he who is also alone
 
Aliza 25.03.2020 16:31
https://www.youtube.com/watch?v=HLa2YDhFx1A
 
Aliza 25.03.2020 16:33
Kurdish (Xwarin)/TransliterationA A
شیرین شیرینه /Shirin Shirinam
هه‌ژاری شه‌وان کاری پیم کردن، ئازیزم
عاجز له‌ دڵ بیم، ڕازیم وه‌ مردن، هه‌ی هاوار!

شیرین شیرینه‌، شیرین شه‌مامه‌
ساتێ نه‌یبینم، خه‌وم حه‌رامه‌
شێوه‌ی دڵبه‌ری له‌ تو ته‌مامه‌

هه‌ی داد، هه‌ی وێ داد
که‌س دیار نییه‌، ئا‌زیزم
که‌س له‌ ده‌ردی که‌س خه‌وه‌ردار نییه‌، ئازیزم!

شیرین شیرینه‌، شیرین شه‌مامه‌
ساتێ نه‌یبینم، خه‌وم حه‌رامه‌
شێوه‌ی دڵبه‌ری له‌ تو ته‌مامه‌

خۆم کرماشانیم، یارم قه‌سریە، ئا‌زیزم
خاتر خوای بیم ته‌قسیرم نییه‌، هه‌ی هاوار!

شیرین شیرینه‌، شیرین شه‌مامه‌
ساتێ نه‌یبینم، خه‌وم حه‌رامه‌
شێوه‌ی دڵبه‌ری له‌ تو ته‌مامه‌

Submitted by EstereEstere on Mon, 21/07/2014 - 00:34
Last edited by ltlt on Mon, 17/06/2019 - 13:34
Submitter's comments:
Kurdish Dialect: Kelhori/ Kelhurî/Kelhorî
Shirin Shirinam


English translationAlign paragraphs
Dear (Sweetheart)
Versions: #1#2
The sorrows of the nights has put me in misery, my dear;
I've become helpless with the heart, and content to death, "hawar"*;
My dear sweetheart, my enchanting, when I don't see you for a moment, sleep is forbidden to me;
The ways of charm, are perfect in you;
Oh justice! Nobody is appearing my dear;
Nobody is aware of anybody's pain my dear;
My dear sweetheart, my enchanting, when I don't see you for a moment, sleep is forbidden to me;
The ways of charm, are perfect in you;
https://lyricstranslate.com/en/shirin-shirinam-dear-sweetie.html
 
Aliza 25.03.2020 16:35
Dariush singt auf Farsi, aber das Original ist auf Kurdisch....
 
Bluehorse 25.03.2020 17:05
Danke, echt schöne Musik 😊  🤠
 
(Nutzer gelöscht) 25.03.2020 17:37
ja, die perser haben eine anmutig klingende folkglore

https://youtu.be/eum_9ls54ag
 
(Nutzer gelöscht) 25.03.2020 19:03
So was würde ich gerne mal live in dem Land hören...
 
FrausuchtMann 25.03.2020 20:03
Ich habe mal einen Wochenendworkshop "Persischer Tanz" mitgemacht. wir waren barfuß und hatten Schellen um die Fußgelenke. Es war eine tolle und sehr sinnliche Erfahrung...!
 
Aliza 25.03.2020 23:18
 
Engelslhaar 26.03.2020 06:45
Dochtare Ziba , em schab ba to mechmanam,
em schab ba to mechmanam

Schöne Frau, heute werde ich mit dir zusammen sein.

Ich habe persisch studiert, unter anderem, ich freue mich immer noch, wenn ich auf Perser treffe und mit diesen die Sprache pflegen kann.
 
Aliza 26.03.2020 09:27
Ja liebe engelshaar ich hab Grundkenntnisse weil ich es damals lernen konnte unter Iranern in Frankreich ist eine wunderschöne Sprache schreiben kann ich leider nicht ich schreibst auf Latein azizam eschg e man
Schmunzel
Dann kannst du bestimmt auch schreiben liebst ja Sprachen auch so wie ich herzlichen Gruß dir...Martina...aliza
 
Aliza 26.03.2020 09:32
Und was ich gelöscht hatte...ich war damals sehr verliebt nach 15 Jahren hat er sich wieder gemeldet  aus tabriz whatsapp nachts möglich...der wahnsinn...wünsch ihm und Verlobter alles liebe
 
Aliza 26.03.2020 09:38
Für Smalltalk reichts
 
Aliza 26.03.2020 09:38
Möchte und werde weiter lernen wär ja grad gute Gelegenheit 
 
Aliza 26.03.2020 09:39
Wir haben nowrooz gefeiert ein Feuer wird entzündet und jeder springt darüber 
 
Aliza 26.03.2020 09:41
Das hat sin siebenmal das s das sind zoroastriker aber gibt im Untergrund heimlich auch viele Christen 
 
Aliza 26.03.2020 09:41
Haft sin
weiße TaubeJetzt kostenlos registrieren