weiße TaubeChrist sucht Christ Logo ohne Taube

Weise mir, Herr, Deinen Weg, damit ich wandle in Deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß

Weise mir, Herr, Deinen Weg, damit ich wandle in Deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß
Dieser Psalm hat mich schon oft getröstet. 
Auch wenn Menschen gegen uns aufstehen, uns verachten und beschimpfen, uns in Stich lassen: Gott ist treu und Er steht zu Seinen Zusagen.
Er vergibt mein Versagen und meine Lieblosigkeit. 
Er möchte Seine Kinder mit Seiner Liebe füllen, voller Geduld und Anteilnahme. 
Wir können Ihm vollkommen vertrauen. 
Wichtig ist, daß unser Herz auf Ihn gerichtet ist und daß wir Ihn vor Augen haben, um nicht auf falsche Wege links oder rechts abzuweichen.  
Weise mir Herr, Deinen Weg! 
Gott ist gerecht. Er weiß alles und Er wacht über Seine Kinder. 
Machen wir Ihm Freude? Freuen wir uns in Ihm? 

https://www.schlachterbibel.de/de/bibel/psalm/86/11/?hl=1#hl

Psalm 86
1 Ein Gebet Davids.
1 Neige Dein Ohr, o Herr, und erhöre mich, denn ich bin elend und arm;
2 bewahre meine Seele, denn ich bin Dir zugetan; hilf Du, mein Gott, Deinem Knecht, der sich auf Dich verläßt!
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu Dir rufe ich allezeit!
4 Erfreue die Seele Deines Knechtes; denn zu Dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
5 Denn Du, Herr, bist gut und vergibst gern; und Du bist reich an Gnade für alle, die Dich anrufen.
6 Vernimm, o Herr, mein Gebet, und achte auf die Stimme meines Flehens!
7 Am Tag meiner Not rufe ich Dich an, denn Du erhörst mich.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht Deinen Werken!
9 Alle Völker, die Du gemacht hast, werden kommen und vor Dir anbeten, o Herr, und Deinem Namen Ehre geben;
10 denn Du bist groß und tust Wunder, Du bist Gott, Du allein!
11 Weise mir, Herr, Deinen Weg, damit ich wandle in Deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich Deinen Namen fürchte!
12 Ich will Dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen, und Deinem Namen Ehre erweisen auf ewig.
13 Denn Deine Gnade ist groß über mir, und Du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs.
14 O Gott, es sind Vermessene gegen mich aufgestanden, und eine Rotte von Gewalttätigen trachtet mir nach dem Leben; sie haben Dich nicht vor Augen.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig! Verleihe Deinem Knecht Deine Stärke, und hilf dem Sohn Deiner Magd!
17 Tue an mir ein Zeichen zum Guten, damit meine Hasser es zu ihrer Beschämung sehen, daß Du, Herr, mir geholfen und mich getröstet hast. 


Zum Vergleich eine englische Übersetzung.
Welche Namen Gottes werden ursprünglich verwendet?
Warum wird im deutschen Text die Anrede Gottes immer klein geschrieben? Ich habe es verbessert. 

https://www.bible.com/bible/316/PSA.86.TS2009

Tehillim (Psalms) 86
1Incline Your ear, O יהוה, Answer me, for I am poor and needy.
2Guard my being, for I am lovingly-committed; You are my Elohim; Save Your servant who is trusting in You!
3Show favour to me, O יהוה, For I cry to You all day long.
4Bring joy to the being of Your servant, For to You, O יהוה, I lift up my being.
5For You, יהוה, are good, and ready to forgive, And great in loving-commitment to all those who call upon You.
6Give ear, O יהוה, to my prayer; And listen to the voice of my pleadings.
7In the day of my distress I call upon You, For You answer me.
8There is none like You among the mighty ones, O יהוה; And like Your works there are none.
9Let all nations You have made Come and bow themselves before You, O יהוה, And give esteem to Your Name.
10For You are great, and are doing wonders; You are Elohim, You alone.
11Teach me Your way, O יהוה; Let me walk in Your truth; Unite my heart to fear Your Name.
12I praise You, O יהוה my Elohim, with all my heart, And I esteem Your Name forever.
13For Your loving-commitment is great toward me, And You have delivered my being From the depths of She’ol.
14O Elohim, the proud have risen against me, And a band of dreaded men have sought my life, And have not set You before them.
15But You, O יהוה, Are a compassionate Ěl and showing favour, Patient and great in loving-commitment and truth.
16Turn to me, and show favour to me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your female servant.
17Show me a sign for good, And let those hating me see it and be ashamed, For You, יהוה, have helped me and comforted me.

Copyright© 1993 – 2015 by the Institute for Scripture Research (ISR). All rights reserved.

Kommentare

Schreib auch du einen Kommentar
 
paloma 12.10.2025 08:37
Liebe Wiederum,sei behütet u geleitet in deinem Olivenhain,dass Jesus neben dir geht u du Freundschaft pflegen kannst mir anderen,denen du wohlgesonnen bist u die wie du den Heiland lieben . Wünsche dir segensreiche Tage 🍃🌼🌳🌳🌼🍃🍂
weiße TaubeJetzt kostenlos registrieren